“The armor of a man shall not be on a woman, and neither shall a man wear the clothing of a woman..” (Deut. 22:5 Masoretic Hebrew Text). The Greek translation of this verse also agrees with the above translation from the Hebrew text. This translation is the most obvious meaning of the Hebrew verse so I am going to say this is the correct meaning. The Hebrew word cli means “an outfit, armor, weapon and vessel.” Cli means instrument (Lamsa) or weapon (KJV) at Numbers 35:18 and armor at 1 Samuel 14:1. There is no evidence that cli means “clothing” anywhere in the Hebrew Old Testament. Additionally, there are other Hebrew words that mean garment, clothing or apparel.
I believe there was a particular reason for the man and the woman to be exchanging outfits. If someone was pursuing a soldier, that soldier could hide by pretending to be a woman. The woman could hide her hair inside the soldier’s helmet if she has long hair or didn’t cut it; thus appearing to be a male soldier. Another scenario that this verse could apply to is if a hetero eunuch wore the clothing of a woman to get into the king’s harem to try and sleep with his wives. One of the king’s wives could feign to be the eunuch soldier or guard to safeguard him.
The Aramaic translation takes the text a step further and says: “The clothing (pl. ma-ne) of a man shall not be upon a woman; and a man shall not be clothed with the clothing (pl. ma-ne) of a woman. Because all who are doing these things are an abhorrence before the LORD your God.” The last part of the verse can be translated as: "...because the LORD your God abhors all who are doing these things." Ma-na (singular) is the normal translation of the Hebrew word cli, which means: an outfit, armor, weapon, and vessel. It carries those meanings over three hundred and thirty times in the Aramaic Old Testament. However, the Aramaic word ma-ne also means “clothing.” Generally, a distinguishing word or context surrounds the word ma-ne for it to refer to garments though.
By the Aramaic text's use of the word ma-ne, it is saying that a woman is not to put on what a man is wearing; whether it be normal clothing, armor or a weapon. The same would apply for a man not putting on anything that a woman is wearing.
"Is not instinct also teaching you that a man, when his hair is erect (qa-em standing), he has disgrace (or reproach)? And when a woman grows out (dam-rab-bai) her hair, she has praise (or glory); because her hair was given to her for (or in the place of) a covering (or veil). But if [any] one argues against these things, we don't have a custom like this, and neither [does] the churches of God." (1 Cor. 11:14-15 Peshitta). The Aramaic text says something quite different than the English translations and Dr. Lamsa's translation, which retained and polished up the KJV text here. The Aramaic text says that a man is not to have erect hair, NOT "long hair" (Lamsa, KJV). Qa-em (also pronounced qa-yem in Syriac) means: “standing, erect and upright.” The next word after long is the word sa-ạra, meaning hair. The Aramaic text has two words here while the Greek text just has one word.
Also, the Aramaic text of the next verse reads: , "And when a woman grows out her hair, she has praise (or glory) ..." Paul isn't relating a custom where a woman has to have long (Lamsa, KJV) hair; but that she should have hair, regardless of whether the length is short or long. Paul earlier had said that if a woman prays or prophesies when her head is unveiled, than she is equal to a woman that has her head shaved or shorn (1 Cor. 11:5). She shouldn't have a disfigured or bald head like a slave (Deut. 21:12). Gri-a "shaved or shaved one" has both an adjective and a noun meaning. It can refer to a monk; or contemptuously, to a slave. That is why Paul said: "...but if it is a shameful thing (or hideous) for a woman to be shorn or shaven, let her be covered [ with hair]. (1 Cor. 11:6)"
I want to reiterate that Paul is discussing a "custom" that is non binding on women. It is an opinion that he had that was based on the times. Paul hinted others may not agree with his opinion and hence this custom isn't obligatory or a command from God. Not much else is known about this custom. I personally don't mind if a woman has a bald head if she wants that. It's her choice and it isn't hurting anyone.
Note: I am still going through the Aramaic Old Testament. More information about transgender people and the Bible will be posted as that information is brought to light.
I want to debunk Michael Drosnin's use of the word "Calif." to refer to "California" in his book: The Bible Code Copyright © 1997 on pages 140-142. I was born in California in 1977 and left that state in 2001 when I joined the military. Never did I see the word California abbreviated as "Calif." Its abbreviation was two letters (CA) like every other state. However, many people have read his book and now the News is abbreviating California as "Calif." This is like trying to fulfill false prophecy. I'm sure other people in California would agree with what I have to say. However, other people in other states may be deceived.
The Hebrew language has three letters that have a "K" sound. They are the Khet, Caph and Qoph letters. It is generally believed that the Khet letter should be transliterated as "K," the Caph letter as "C" and the Qoph letter as "Q." Calif is "Qaliph" or "Qalif" in the Bible Code. So the Caph or "C" isn't used in the hypothetical Bible Code. Even now there are T-shirts sold with the Hebrew word Qalifornia on them.
There is also another way to interpret the "L.A. Calif" code Michael found. The "LA" form the Hebrew word lo "not." That code could read "not California" next to "great earthquake." Also, qalif is a Hebrew word that means "peelable, easy peeled." Those letters could also make up the statement "not peelable, not peeled easy."
The Old Testament codes are interesting but should be dealt with using caution. There are contradictions and false codes that have been found. The Aramaic New Testament also has Bible codes but some of them don't make sense. The Bible is not unique in that it ONLY has codes. The Hebrew and Aramaic languages are also unique in that a lot of their words don't contain vowels; making it easier than using non Semitic languages to form words through equal distant skipping. The three or more letter words can be constructed to say whatever someone wants it to say.
Note: It would be incorrect to say that Hebrew doesn't have vowels; though some words are made up of only consonants. Other Hebrew words are made up in part with vowels. Some Hebrew words have all their vowels with the consonant letters. There are 4 Hebrew and / or Aramaic letters that served as vowels. The Aleph and Ayin generally have an "a" or "e" (as in the word pet) sound. The vav generally has an "o" or "u" sound. And the yod generally has an "i" or "e" (as in the word they) sound.
Is the Bible Against Homosexuality? by Preacher Mattai © 2016. All rights reserved.
Sub Pages: LGBT