The Aramaic transliterations are from the Chaldean Aramaic pronunciation. I have also given a couple Assyrian transliterations as well; since both Chaldean & Assyrian are the most studied plus there are books or Dictionaries with the pronunciation of each dialect's individual words. The spelling of the Aramaic words in both Chaldean & Assyrian are the same but sometimes they share the same pronunciation and sometimes they don't. Often their pronunciations are close with slight differences.
Generally the doubling or non doubling of letters are the same for individual words, though not always. For the word "God," it is pronounced a-la-ha in Chaldean and al-la-ha in Assyrian. "Outer" is pronounced ba-ra-ya [Chaldean] and bar-ra-ya [Assyrian] and "brother" is pronounced a-kha [Chaldean] and akh-kha [Assyrian]. Sometimes the Chaldean Language has multiple pronunciations for the same word. A lot of the times at least one of the pronunciations will match the Assyrian and / or Syriac pronunciation. "Father" can be pronounced a-wa, ab-ba, and a-ba in Chaldean while it is av-va in Assyrian. "Letter" can be pronounced e-gar-ta (Classical & Assyrian pron.] and ig-gar-ta in Chaldean. The word "the LORD" can be pronounced ma-ri-a and mar-ya [also Assyrian pron.]. "Love" can be pronounced rahme or rakh-me.
Sometimes the ending letters yod and a-lap are pronounced ia in Chaldean while those letters would be pronounced ya in Assyrian, as in "boy," which is pronounced ta-li-a [Chaldean] and tal-ya [Assyrian]. Again the spelling is the same. And finally, sometimes the twenty second letter taw will have a "t" sound in an Assyrian word but a "th" sound in Chaldean when the letter is second to last in a word. An example is shin-tha "sleep" (Chaldean) or shin-ta (Assyrian).
Some other words that have different pronunciations in those dialects are: "thing" mid-dem [Chaldean] or mid-dim [Assyrian], "because" mit-tol, mit-tul and me-tol [Chaldean] or mitl [Assyrian], "other, another," khrena (Classical pron.) and khinna [Chaldean] or khena [Assyrian], etc. etc. The pronoun "I" is pronounced in-na in Classical Aramaic, but is pronounced a-na in both Modern Aramaic (a.k.a. Chaldean) and Assyrian.
According to the United Nations Educational Scientific and Cultural Organization (UNESCO), a language spoken by fewer than 2,500 people is considered extinct. A language needs at least 100,000 speakers to pass from generation to generation. Every Christian should learn the Aramaic language because it is the language that the New Testament was written in. It needs our help to preserve its knowledge. Also, if we know the holy languages then it allows us to expose false or wrong translations and preserve the Scriptures from any changes by scribes. We don't want to come under the curse of (Hosea 4:6 NKJV): "My people are destroyed for lack of knowledge ..."
We could teach it to our kids and offer it as a class in our education system to establish it as a second language in America. Or we could transition from English to Aramaic as the main language of the United States if the population wishes. We could accomplish this by giving up watching TV to gain time to learn Aramaic. You could "reward" or "bribe" your children to learn Aramaic if they aren't motivated enough. Additionally, we could start using Aramaic at church with English translations when necessary.
The website www.letinthelightpublishing.com sells the books "Aramaic Language Chaldean Dialogue" and "The Advance Handbook of Modern Aramaic Language Chaldean Dialect;" both by Father Michael Bazzi. You can also buy the books "Introductory Chaldean" and "Chaldean Grammar;" both by Bp. Sarhad Jammo and Fr. Andrew Younan on Amazon.com. Lastly, the book "Babylonian Hymns to the Lamb" has many Chaldean songs, some in Classical Aramaic, with the Aramaic text & vowel pointings plus English transliterations. This book can be purchased on Lulu.com.
Three of the books give English transliterations for the pronunciation of the Aramaic words. They are "Aramaic Language Chaldean Dialogue," "Introductory Grammar" and "Babylonian Hymns to the Lamb." However, the other two books are very good to have as well. They will help you learn Advance Chaldean Grammar and provide a lot more Aramaic words to add to your vocabulary. You can get many, if not most of the English transliterations, in the Aramaic Grammar books and Hymnal that provide the transliterations if you're worried about the correct pronunciation. You can write the English transliteration in the Advance Aramaic Grammar books for the words that you may forget if a letter is doubled or if the letter heth has a gutteral "h" or "kh" sound.
St. Peter Chaldean Catholic Cathedral in San Diego, CA sells the Peshitta Old and New Testaments with vowel pointings. The Church's phone number is (619) 579-7913.
Please note that none of these authors have any affiliation with myself, this website or my views. They are just authors or sellers of books where you can learn the Chaldean pronunciation of Classical Aramaic and Modern Aramaic.
Is the Bible Against Homosexuality? by Preacher Mattai © 2016. All rights reserved.
Sub Pages: Versions